{"id":4550,"date":"-0001-11-30T00:00:00","date_gmt":"-0001-11-30T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/montaguekobbe.com\/?page_id=4550&#038;lang=es"},"modified":"-0001-11-30T00:00:00","modified_gmt":"-0001-11-30T00:00:00","slug":"traducciones","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/traducciones\/?lang=es","title":{"rendered":"TRADUCCIONES"},"content":{"rendered":"<p>En colaboraci\u00f3n con una serie de editoriales en Espa\u00f1a, Italia y el Reino Unido, he estado involucrado a lo largo de los a\u00f1os en decenas de proyectos de traducci\u00f3n. Habitualmente suelo traducir del castellano al ingl\u00e9s, aunque puedo hacerlo con la misma facilidad en direcci\u00f3n contraria. En alguna ocasi\u00f3n tambi\u00e9n he traducido del franc\u00e9s y del italiano.<\/p>\n<p>De cierto modo soy afortunado porque me atraen una gran cantidad de temas diferentes &#8211;no llegar\u00eda a describirme como alguien distra\u00eddo pero digamos que mis intereses son\u00a0<em>dispersos<\/em>&#8211;. De hecho, en ese sentido mi fortuna ha sido doble porque he encontrado en mi entusiasmo por la fotograf\u00eda &#8211;a la que he estado enganchado desde mi adolescencia&#8211; una salida provechosa\u00a0y atractiva a trav\u00e9s de mi trabajo con la editorial espa\u00f1ola La F\u00e1brica, para la cual he traducido cantidad de libros de fotograf\u00eda.<\/p>\n<p>Desde el f\u00fatbol hasta la filosof\u00eda, pasando por la m\u00fasica, el arte, los autom\u00f3viles y el cine, entre otros, siempre estoy atento y al acecho del pr\u00f3ximo proyecto. Aqu\u00ed una selecci\u00f3n de algunas de mis traducciones en el \u00e1mbito del <a href=\"http:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/traducciones\/arte?lang=es\">ARTE<\/a> y la <a href=\"http:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/traducciones\/narrativa?lang=es\">NARRATIVA<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En colaboraci\u00f3n con una serie de editoriales en Espa\u00f1a, Italia y el Reino Unido, he estado involucrado a lo largo de los a\u00f1os en decenas de proyectos de traducci\u00f3n. Habitualmente suelo traducir del castellano al ingl\u00e9s, aunque puedo hacerlo con la misma facilidad en direcci\u00f3n contraria. En alguna ocasi\u00f3n tambi\u00e9n he traducido del franc\u00e9s y <a href=\"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/traducciones\/?lang=es\" class=\"more-link\">[&hellip;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4554,"parent":0,"menu_order":1,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4550"}],"collection":[{"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4550"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4550\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4591,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4550\/revisions\/4591"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4554"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4550"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}