{"id":4575,"date":"2016-12-20T01:02:58","date_gmt":"2016-12-20T01:02:58","guid":{"rendered":"http:\/\/montaguekobbe.com\/?page_id=4575&#038;lang=es"},"modified":"2016-12-20T01:02:58","modified_gmt":"2016-12-20T01:02:58","slug":"narrativa","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/traducciones\/narrativa\/?lang=es","title":{"rendered":"NARRATIVA"},"content":{"rendered":"<h4><em><br \/>\n<img loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-4514\" src=\"http:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/Final-Cover-Crude-Words-titles-666x1024.jpg\" alt=\"Final Cover Crude Words (titles)\" width=\"155\" height=\"238\" srcset=\"https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/Final-Cover-Crude-Words-titles-666x1024.jpg 666w, https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/Final-Cover-Crude-Words-titles-195x300.jpg 195w, https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/Final-Cover-Crude-Words-titles-600x923.jpg 600w, https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/Final-Cover-Crude-Words-titles.jpg 1040w\" sizes=\"(max-width: 155px) 100vw, 155px\" \/><a href=\"http:\/\/ragpickerpress.co.uk\/books\/crude-words\" target=\"_blank\">Crude Words<\/a><\/em>, Ragpicker Press (2016)<\/h4>\n<p>El co-fundador de Ragpicker Press, Tim Girven, me abord\u00f3 un d\u00eda para armar un proyecto conjunto. Su pasi\u00f3n por latinoam\u00e9rica y mis ra\u00edces venezolanas hicieron bastante sencilla la tarea de identificar un inter\u00e9s compartido: junto con Katie Brown hemos editado una colecci\u00f3n de 100.000 palabras y treinta textos de treinta autores venezolanos en traducci\u00f3n al ingl\u00e9s &#8211;una iniciativa atrevida que da a conocer el talento y la vocaci\u00f3n literaria de un pa\u00eds que hasta ahora permanece firmemente anclado a la periferia del sistema en pa\u00edses angl\u00f3fonos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><em><img loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-4512\" src=\"http:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/cop.jpg\" alt=\"cop\" width=\"155\" height=\"245\" \/>Next Stop, Highbury<\/em>, Herkules Books (tbc)<\/strong><\/p>\n<p>Esta colecci\u00f3n de veintid\u00f3s relatos\u00a0de la respetada periodista deportiva Gabriella Greison fue publicada con\u00a0el t\u00edtulo\u00a0<em>Prossima Fermata, Highbury<\/em>\u00a0en 2010 en Italia. Cada apartado\u00a0gira en torno a un estadio de f\u00fatbol diferente, bien en la ciudad de Londres o en alguna de las ciudades sat\u00e9lite colindantes.\u00a0En 2014 la editorial Herkules Books\u00a0adquiri\u00f3 los derechos del libro y al a\u00f1o siguiente me contrat\u00f3 para hacer su traducci\u00f3n. 30K palabras, IT&gt;EN_UK.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><a href=\"http:\/\/www.domenicochiappe.com\/minot_ES\/index.html\" target=\"_blank\">Hotel Minotauro<\/a>, Dom\u00e9nico Chiappe (2015)<\/h4>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-4517\" src=\"http:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/Imagen_Taller_CdL.jpg\" alt=\"Imagen_Taller_CdL\" width=\"232\" height=\"174\" srcset=\"https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/Imagen_Taller_CdL.jpg 600w, https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/Imagen_Taller_CdL-300x225.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 232px) 100vw, 232px\" \/>Este trabajo\u00a0hipermedi\u00e1tico\u00a0del autor peruano-venezolano\u00a0Dom\u00e9nico Chiappe es uno de los proyectos m\u00e1s intrigantes en los que he estado involucrado recientemente. El programa obliga al visitante a interactuar con la p\u00e1gina web, progresando a medida que el &#8220;lector&#8221; abre puerta tras puerta. Cada paso adentra\u00a0al internauta\u00a0en una investigaci\u00f3n criminal vinculada al asesinato de una joven. Parte juego virtual, parte novela negra, parte algo que no s\u00e9 muy bien c\u00f3mo calificar, esta brev\u00edsima traducci\u00f3n se ha quedado grabada en mi mente mucho m\u00e1s tiempo de lo que me tom\u00f3 hacerla.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><img loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-4525\" src=\"http:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/7e58113966c67085953dd45e2ed189c9_XL-658x1024.jpg\" alt=\"7e58113966c67085953dd45e2ed189c9_XL\" width=\"155\" height=\"241\" srcset=\"https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/7e58113966c67085953dd45e2ed189c9_XL-658x1024.jpg 658w, https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/7e58113966c67085953dd45e2ed189c9_XL-193x300.jpg 193w, https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/7e58113966c67085953dd45e2ed189c9_XL-600x933.jpg 600w, https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/7e58113966c67085953dd45e2ed189c9_XL-1200x1867.jpg 1200w, https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/7e58113966c67085953dd45e2ed189c9_XL.jpg 1280w\" sizes=\"(max-width: 155px) 100vw, 155px\" \/>The Football Cr\u00f3nicas, Ragpicker Press (2014)<\/h4>\n<p>Una iniciativa sin fines de lucro organizada por la gente de Ragpicker Press en el Reino Unido, esta colecci\u00f3n de textos de autores latinoamericanos en traducci\u00f3n al ingl\u00e9s fue dise\u00f1ada para coincidir con la inauguraci\u00f3n de la Copa Mundial de f\u00fatbol de 2014. El nucleo del libro re\u00fane once cr\u00f3nicas que constituyen el once inicial, por as\u00ed decirlo, del equipo Ragpicker, acompa\u00f1ado por tres textos adicionales \u2013los suplentes en el banquillo, a la espera de hacer su\u00a0entrada\u2013. El libro recoge historias de\u00a0Argentina, Brasil, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, M\u00e9xico, Per\u00fa, Uruguay y\u00a0<em>Nueva Iorque<\/em>. A pesar de haber sido una incorporaci\u00f3n tard\u00eda al proyecto, tuve el privilegio de traducir la cr\u00f3nica &#8220;San Mart\u00edn de Brooklyn\u00a0busca el repechaje&#8221; de\u00a0Hern\u00e1n Iglesias Illa.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><img loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-4530\" src=\"http:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/matador.jpg\" alt=\"matador\" width=\"155\" height=\"207\" srcset=\"https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/matador.jpg 345w, https:\/\/montaguekobbe.com\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/matador-225x300.jpg 225w\" sizes=\"(max-width: 155px) 100vw, 155px\" \/>MAGAZINES<\/h4>\n<p>He tenido la oportunidad de trabajar con una serie de revistas peri\u00f3dicas en diferentes capacidades: antes de que fuera descontinuada a finales de 2015 particip\u00e9 en los \u00faltimos veintitr\u00e9s n\u00fameros de la revista de fotograf\u00eda documental <em>OjodePez\u00a0<\/em>(trimestral)\u00a0como corrector de textos en idioma ingl\u00e9s; tambi\u00e9n he\u00a0actuado como editor de textos, traductor y corrector en dos n\u00fameros de la revista anual\u00a0<em>Matador. <\/em>Entre 2012 y 2013 estuve a cargo de la traducci\u00f3n de la revista<em>\u00a0<\/em>de empleados del Banco Popular\u00a0<em>(+) Popular<\/em>; y a lo largo de los a\u00f1os he colaborado con la revista digital fronterad.com en calidad de traductor, corrector, escritor y bloguero.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Crude Words, Ragpicker Press (2016) El co-fundador de Ragpicker Press, Tim Girven, me abord\u00f3 un d\u00eda para armar un proyecto conjunto. Su pasi\u00f3n por latinoam\u00e9rica y mis ra\u00edces venezolanas hicieron bastante sencilla la tarea de identificar un inter\u00e9s compartido: junto con Katie Brown hemos editado una colecci\u00f3n de 100.000 palabras y treinta textos de treinta <a href=\"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/traducciones\/narrativa\/?lang=es\" class=\"more-link\">[&hellip;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":4544,"parent":4550,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4575"}],"collection":[{"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4575"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4575\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5094,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4575\/revisions\/5094"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4550"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4544"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/montaguekobbe.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4575"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}